Prevod od "fosse se" do Srpski


Kako koristiti "fosse se" u rečenicama:

Qualsiasi cosa fosse, se n'e' andata!
Шта год да је било унутра, више га нема.
Ma qualunque cosa fosse, se l'è portata con lui.
Šta god da je to bilo, on ga je povukao sa sobom.
No, credo fosse "Se riesco ad invadere la Polonia, non c'e' niente che non possa fare".
"Ako mogu da napadnem Poljsku, nema stvari koje ne mogu da uradim".
Qualsiasi cosa fosse, se n'e' andata.
Šta god da je bilo, otišlo je.
Quindi immagino che la strategia del mio cliente fosse, se all'inizio non ci riesci, continua a provare.
Pa izgleda da je strategija mog klijenta bila "ako ne uspiješ u poèetku, pokušavaj ponovo."
Se aprirai questa porta, ucciderò per te un bell'agnello bianco, o, se non fosse, se non ne trovassi uno ad un prezzo decente, allora sei piccioni.
Ako otvoriš ova vrata, onda æu za tebe ubiti divno belo jagnje, ili, ako to ne budem mogao, ako ne naðem neko za pristojnu cenu, onda šest golubova.
E' come se ultimamente non fosse se stesso.
Izgleda kao da nije svoj na svome u poslednje vreme.
Perche' se non lo fosse, se non avesse questo dono, tutto cio' di cui ti prendi gioco, tutto cio' che vuoi screditare, tutto cio' che tu rappresenti, verrebbe stravolto.
Zato što, ako nije-- ako zaista ima dar-- sve sa čim se sprdaš, sve što unižavaš, sve u šta veruješ, biće preokrenuto.
Ma chiunque fosse, se ora sono qui, e' merito suo.
Ali tkogod bio, ovdje sam samo zbog toga.
L'avvocato che mi hai dato... non so cos'ha fatto ma, qualsiasi cosa fosse, se non fosse stato per lui non avrei vinto in appello.
Advokat na kog si me uputio... sranje, nemam pojma šta je taj mamojebac uradio, ali šta god to bilo... moja žalba ne bi prošla da njega nije bilo.
Non ricordo alcuna conversazione con un certo Robert Logan, e anche se fosse, se lui era coinvolto nel caso Lake, come consulente della difesa, sono coperto dal segreto professionale.
Ne seæam se razgovora s Robertom Loganom. I da se seæam, ako je upetljan u Lakeov sluèaj, štiti me poverljivi odnos advokat-klijent.
Senti, qualsiasi cosa fosse, se pensi sia stato uno sbaglio...
Šta god ono tamo bilo, ako misliš da je pogrešno..
Chiunque fosse, se n'e' andata da poco, e di fretta.
Ko god da je bila, otišla je nedavno i u žurbi.
E se così fosse, se scopriranno il tuo legame con Yoona-939, sarai eliminata.
Otkriju li da si povezana s Yoonom-939, bit æeš izgnana.
Voglio che capiate che se la perdita fosse successiva, farei un'ecografia addominale. Solo per esserne sicura, e anche se non lo fosse... Se fosse drenata... oddio.
Samo, ako je davno poèelo, napravila bi CT abdomena, za svaki sluèaj, a ako nije bilo isušeno...
Ok, senta... ho visto a malapena il fuoco... a causa della polvere e dell'impeto della gara, e ho pensato che chiunque fosse se la sarebbe cavata.
Dobro, vidite... Jedva da sam videla vatru kroz prašinu i žar trke, i mislila sam, ko god da je u pitanju, da će biti dobro.
Anche se fosse, se lo candidiamo come governatore scaveranno nel suo passato.
Nebitno. U trci za guvernera gledaæe svi njegovu prošlost.
Vorrei solo che fosse se stessa.
Uh, ja samo želim ona biti sama.
Ok, se lei fosse... se e' un Hobbit, come mai non diventa blu quando le si avvicina un goblin?
U redu, ako bi ona... ako je ona hobit, kako onda ne poplavi kada su goblini u blizini?
E poi come se niente fosse se n'è andato sorridendo.
A onda je odjednom otišao sješuæi se.
Qualsiasi cosa ci fosse, se n'e' gia' andata.
Šta god je bilo ovde, sad je sigurno otišlo.
Frank, o chiunque fosse... se non l'avessi aiutato con quegli esperimenti.
Frenk, ko god da je on... ako mu ne pomognem sa eksperimentima.
E se non lo fosse? Se ci avessero messo dentro qualcosa?
Šta ako nije, i ako su nešto stavili unutra?
Se cosi' fosse, Se cosi' fosse, non avrei piu' nessuno da cui tornare.
Onda neæu imati ništa i nikoga kome da se vratim.
No, no, non ne abbiamo le prove per ora, ma se cosi' fosse... se fossero alla base dell'epidemia, saremmo a meta' dell'opera.
Ne, nemamo dokaz za to. Ali ako su bili izvor epidemije, rešili smo pola sluèaja.
Qui... se fai come se nulla fosse... se cerchi di prendere una scorciatoia... non ti spetta che il ferro.
Zato, ako pokušaš da se izvuèeš, ako pokušaš da umakneš... Onda je tu pegla za tebe.
Sul momento non ci ho dato molto peso, ma... qualunque cosa fosse, se conosceste suo padre, sapreste che e' impossibile che quelle accuse siano vere.
Ništa tada nisam pomislio, ali, šta god je u pitanju, da ste znali njenog tatu, nema šanse da su te optužbe istinite.
Se per ogni notte insonne tra le lacrime che so che abbiamo passato entrambe, per ogni notte passata a chiederci dove cazzo fosse... se la risposta fosse questa?
Šta ako je to rešenje za sve moje i tvoje neprospavane noæi kad smo se uplakane pitale gde je?
Perché se così fosse, se davvero stesse succedendo, di certo non parleremmo di altro.
Јер да је то тако и да се то стварно дешава, не бисмо причали ни о чему другоме.
Non era totalmente sicura che quello che vedeva fosse se' stessa o no.
Nije bila sigurna da li gleda u sebe ili ne.
1.5250551700592s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?